Acerca de
Di passaggio
Di passaggio per il cortile
bendato da un velo di noia
sgranocchiando qualche bestemmia
tutte in dialetto le piccole
storie che sanno di arsenico
come una freccia
un passero attraversa la strada
si sbriciola in mano
il biscotto dietetico
un luogo tiranno questo
né vincitori né vinti
di passaggio per le catacombe
batte al cervello la cadenza
di riti sacrificali remoti
presenti futuri
ha un bel dire la guida
che il tempo non passa.
Ce poème appartient à la première section et présente des thèmes tels que le temps dans sa tridimensionalité (présent, passé, futur) et le territoire vu comme un espace mettant en relation l'histoire et la contemporanéité.
Le poème est construit comme une seule période avec seulement le point final. Le point de vue change continuellement et le moi lyrique se décline en verbes au mode indéfini (bendato, sgranocchiando). La narration dans les vers est confiée à divers éléments du paysage : le moineau, le biscuit, le lieu, le cerveau, le guide. Il est intéressant de noter dans les vers 4 et 5 (tutte in dialetto/ le piccole storie) la référence à l'utilisation du dialecte, que le poète n'utilise pas encore pour composer.
AB
Abeti abituri absidi in absentia
abluzioni aberrazioni abrasioni in abundantia
abisso e cacume assiderato abbaglio l’aria ambigua
che mi abbaglia
né so io ab ovo
come giacqui
donde nacqui tacqui e tacqui albume allume
alone illune
si abbiglia si arreda va sotta
cqua
affoga
perché ab imis
tra mulinelli s’invertigina elegantissima
la trota
storie lunghestorie topografie tortuosetopografie
in abiectione
(salvami dall’Abulia
dagli abortiti aborti
o abissale Albume).
Le poème AB appartient à la quatrième section, dans laquelle le poète joue plus explicitement avec les signifiants. Le poème est construit sur l'allitération du préfixe ab- et le pouvoir des mots est exploité au maximum, allant jusqu'à contrevenir aux règles morphosyntaxiques (sotta-cqua).
L'expérimentalisme se retrouve également dans le néologisme "si invertigina", le poète crée un verbe parasynthétique pour rendre une image de mouvement. La combinaison de deux adjectifs pour créer un seul mot est également originale : "lunghestorie, tortuosetopografie". Le lexique mélange des termes techniques et spécifiques avec des latinismes, des termes archaïques et des mots latins.